Posts Tagged ‘Birth’

The Diary

My great-grandfather’s diary, dating from 1895, tells us many things. For one, Carlos P. Romulo was born in Intramuros; not in Camiling. (Though he did grow up in Camiling.) In honor of his birthday, which is today, I took a close look at the pages pertaining to the day he was born—and immediately got stuck.

I’d like to ask for your help in deciphering some of the handwriting and the language. (Keep reading. You can win a prize from Romulo Café!)


En 14 de Enero de 1898 hora de las cuatro menos cuarto de la tarde (Viernes) Salía de su cuidado mi esposa á Dios Gracias con felicidad dando á luz un niño en esta casa la Legaspi Nº 19 (Intramuros) y á los nueve días de nacido le mandé bautizar, fué apadrinado por Don Enrique Llopis y Becerra (abogado) Su bautizo fué el dia

On 14 of January 1898 at 3:45 pm (Friday) my wife, thank God, happily gave birth to a boy in the house Legaspi No. 19 (Intramuros) and nine days after his birth he was baptized, his godfather Don Enrique Llopis y Becerra (lawyer). His baptism was on a











Domingo por la tarde entre 6 y 7 de la tarde de fha. 23 del mismo mes, se le ha puesto por nombre los siguientes; Cárlos, Enrique Gregorio Felix fuimos á la Parroquia de la Sta. Iglesia Catedral con los Sres. Llopis (padrino) Rodriguez y Paredes como (illegible) ambos abogados mi Madre y mi cuñada Paz.

Sunday in the afternoon between 6:00 and 7:00 pm on the 23rd day of the same month. He was named Carlos. Enrique Gregorio Felix, we went to the Parish of Sta. Iglesia Catedral with Mr. Llopis (godfather), Mr. Rodriguez, and Mr. Paredes like __________ both lawyers, my mother, and my sister-in-law Paz.










El Miercoles fha. 23 de Marzo de 1898 hora de las diez de la mañana mandé vacunar á mis dos niños Lourdes y Cárlos la primera de un año y 10 meses de edad el segundo (illegible) de dos meses y 9 dias; el Médico q les vacunó fué el amigo Dón José R. Torres se recientemente licenciado y al cabo de seis dias o siete próximamente empieza con á levantar las cuatro vacunas que les hizo (dos en cada brazo) y todas vivieron

On Wednesday 23 of March 1898 at 10 am I had my two children Lourdes and Carlos vaccinated—the first was one year and 10 months old; the second _________ two months and 9 days old. The doctor who vaccinated them was my friend Don Jose R. Torres, recently licensed. And shortly after, 6 days or 7 days later, the four vaccines (two in each arm) all took effect










sin ninguna fiebre á Dios Gracias ni la (illegible) tanto la mia como el otro. Empezo a estudiar en 1903.

without any fever, thank the Lord_______________.
He started school in 1903.













I have many questions, but mainly I’d like to know if his parents were living in Manila or in Camiling when my lolo was born. While it is a widely held assumption that the Romulos were living in Camiling, Lolo’s two older siblings, born 1895 and 1896, were also born in Intramuros—at Nº 5 Sta. Potenciana. (We do not know where his three younger siblings were born.)

We also know that his father proposed to his mother at the Manila Cathedral and that their wedding photograph was taken at Pertierra, a popular photography studio located on Carriedo Street near Escolta and Quiapo.

Now, if you were a pregnant woman living in Camiling, and it was 1898, would you travel all the way to Intramuros, probably in a horse-drawn carriage, to give birth three separate times in a house? Or would that be quite unlikely? Note also that my great-grandfather became Camiling town mayor in 1901, so we know they were living there by then. According to Nick Joaquin in The Aquinos of Tarlac, the Romulos were members of the rural gentry, prominent in Camiling, just as the Aguinaldos were in Kawit, Cavite, and the Aquinos in Murcia, Tarlac.

What is casa la Legaspi Nº 19? The street still exists, as does Sta. Potenciana Street. But was this house a clinic or midwife’s house? Hospitals, like San Juan de Dios (in Intramuros), were already around at that time.

The first person who offers up a basic description of Philippine birthing practices in 1898 (i.e., house or hospital) wins one order of Lola Virginia’s Chicken Relleno at Romulo Café (Quezon City). But you have to answer, too, with a solid explanation, if it is plausible that my great-grandmother shuttled back and forth to Manila to bear three of her six children.

If it was completely and totally unlikely, then this might mean the Romulos lived in Manila until after my lolo’s birth. (The fierce Battle of Manila Bay in May 1898 would have been a good reason to leave Manila, I think.)

To win an order of Tito Greg’s Kare-Kare from Romulo Café, please answer any FOUR of the following questions (1, 5, 7, 8, and 9 are not questions). If you answer THREE, you win a free appetizer.

1. The 14th of January 1898 was indeed a Friday. The deletion in the diary suggests that my great-grandfather (Gregorio Romulo) might have been confused, so I checked this detail. Note that pretty much all sources, from history books to Wikipedia, lists Lolo’s birth year as 1899. Even CPR mistakenly celebrated his 50th birthday a year late (and other birthdays too, of course).

2. Compare with the handwriting at left. Did I transcribe correctly the phrase Salía de su cuidado? What could this mean, given the context?

3. Who was the lawyer Don Enrique Llopis y Becerra?

4. He was baptized on the 23rd of January 1898 at Sta Inglesia Catedral. Was that in Intramuros, Camiling, or somewhere else? Does anyone know if I can still manage to get his birth and/or baptismal records? If so, where?

5. Enrique Gregorio Felix is Lolo’s older brother, who would have been almost three years old at this time. Perhaps Enrique went with them to the baptism?

6. What does it say before ambos abogados on the second page? I can’t seem to read it. (Spanish speakers, can you guess, given context?)

7. Gregorio Romulo’s mother was Doña Juana Besacruz de Romulo.

8. Gregorio Romulo’s sister-in-law could be Paz Peña, one of Maria Peña’s four sisters.

9. I believe my great-grandfather made an error in calculating the age of Lourdes, la primera de un año y 10 meses, because she would have been two years and ten months old.

10. What is the word after segundo on the third page?

11. What follows after Dios Gracias ni la on the last page, given that it’s followed by tanto la mia como el otro?